[ Pobierz całość w formacie PDF ]
wybranym. Poniewa\ śydzi są lepsi czy te\ odnoszą większe sukcesy, narazili się na gniew
gojów, którzy ich w końcu wymordowali. Novick mimochodem zastanawia się, jak mówiłoby
się w Ameryce o holokauście", gdyby Elie Wiesel nie był jego naczelnym
interpretatorem"?34 Odpowiedz jest prosta: Przed wojną sześciodniową w czerwcu 1967 r.
największy oddzwięk wśród amerykańskich śydów miało uniwersalistyczne nastawienie
byłego więznia obozu koncentracyjnego, Bruno Bettelheima. Po wojnie sześciodniowej
Bettelheim został usunięty w cień na korzyść Wiesela. Prominentna pozycja Wiesela wynika
z jego przydatności politycznej. Wyjątkowość \ydowskiego cierpienia / wyjątkowość śydów,
zawsze winni goje / zawsze niewinni śydzi, bezwarunkowa obrona Izraela / bezwarunkowa
obrona \ydowskich interesów: Elie Wiesel jest uosobieniem holokaustu.
* * *
Większość literatury poświeconej hitlerowskiemu ostatecznemu rozwiązaniu", która
artykułuje kluczowe dogmaty holokaustu, nie ma \adnej wartości naukowej. Co więcej, na
polu badań problematyki holokaustu pienią się nonsensy, a nawet jawne fałszerstwa.
Szczególnym na to dowodem jest środowisko kulturalne, które płodzi taką literaturę.
Pierwszą glówną mistyfikacją holokaustu był Malowany ptak autorstwa polskiego emigranta
Jerzego Kosińskiego.35 Kosiński wyjaśnia, \e napisał tę ksią\kę po angielsku, \eby móc
pisać beznamiętnie, bez emocjonalnego zabarwienia, które zawsze zawiera ojczysty język".
W rzeczywistości jednak wszystko, co napisał sam Kosiński kwestia ta dotąd nie jest
wyjaśniona zostało napisane po polsku.
Ksią\ka ta jest jakoby autobiograficzną relacją Kosińskiego o jego prze\yciach jako
samotnego dziecka na polskiej wsi podczas II wojny światowej. W rzeczywistości, Kosiński
mieszkał podczas wojny z rodzicami. Przewodnim motywem ksią\ki są sadystyczne
seksualne tortury, którym poddawali go polscy chłopi. Recenzenci ksią\ki, którzy przeczytali
ją przed wydaniem, wyśmiali ją jako pornografię przemocy" i wytwór umysłu opętanego
sadomasochistyczną przemocą". Kosiński zmyślił niemal wszystkie patologiczne epizody,
które opisuje. Jego ksią\ka przedstawia polskich chłopów jako zapiekłych antysemitów. "Bić
śydów", wrzeszczą. Bić skurwysynów".
Tymczasem polscy chłopi przechowywali rodzinę Kosińskiego, choć doskonale wiedzieli, \e
są to śydzi i \e gro\ą za to straszne konsekwencje. Na łamach New York Times Book
Review" Elie Wiesel uznał Malowanego ptaka za ,jedno z najlepszych" oskar\eń ery
hitlerowskiej, napisane z wielką szczerością i wra\liwością". Pózniej Cynthia Ozick wyznała,
\e natychmiast" rozpoznała autentyzm Kosińskiego jako ocalałego śyda i świadka
holokaustu". I jeszcze długo po tym, gdy Kosiński okazał się skończonym mistyfikatorem,
Wiesel nie przestał wychwalać jego wspaniałego dzieła".36 Malowany ptak stał się
podstawowym tekstem literatury holokaustu. Był bestsellerem, obsypano go nagrodami,
przetłumaczono na wiele języków oraz wprowadzono na listę obowiązkowych lektur w
szkołach średnich i wy\szych. Dostawszy się do holokaustowego kręgu, Kosiński obwieścił
się tańszym Elie Wie-selem" (ci, których nie stać było na zapłacenie Wieselowi honorarium
za przemówienie milczenie" nie jest przecie\ tanie zwracali się do Kosińskiego).
Ostatecznie, zdemaskowanego przez jeden z dociekliwych tygodników Kosińskiego nadal
zawzięcie bronił The New York Times", który twierdził, \e padł on ofiarą komunistycznego
spisku.37 Młodsze oszustwo, Fragments Binjamina Wilkomirskiego38, czerpie na łapu-
capu" z holokaustowego kiczu Malowany ptak. Wilkomirski, podobnie jak Kosiński, opisuje
siebie jako porzucone dziecko, które zostało niemową, wylądowało w sierocińcu i dopiero
pózniej odkrywa swe \ydowskie pochodzenie.
Na wzór Malowanego ptaka, głównym narratorem we Fragments jest prosty, skromny głos
naiwnego dziecka, co pozwala równie\ na unikanie konkretnych ram czasowych i
przestrzennych nazw miejscowości. Jak w Malowanym ptaku, apogeum ka\dego rozdziału [ Pobierz całość w formacie PDF ]
zanotowane.pl doc.pisz.pl pdf.pisz.pl rafalstec.xlx.pl
wybranym. Poniewa\ śydzi są lepsi czy te\ odnoszą większe sukcesy, narazili się na gniew
gojów, którzy ich w końcu wymordowali. Novick mimochodem zastanawia się, jak mówiłoby
się w Ameryce o holokauście", gdyby Elie Wiesel nie był jego naczelnym
interpretatorem"?34 Odpowiedz jest prosta: Przed wojną sześciodniową w czerwcu 1967 r.
największy oddzwięk wśród amerykańskich śydów miało uniwersalistyczne nastawienie
byłego więznia obozu koncentracyjnego, Bruno Bettelheima. Po wojnie sześciodniowej
Bettelheim został usunięty w cień na korzyść Wiesela. Prominentna pozycja Wiesela wynika
z jego przydatności politycznej. Wyjątkowość \ydowskiego cierpienia / wyjątkowość śydów,
zawsze winni goje / zawsze niewinni śydzi, bezwarunkowa obrona Izraela / bezwarunkowa
obrona \ydowskich interesów: Elie Wiesel jest uosobieniem holokaustu.
* * *
Większość literatury poświeconej hitlerowskiemu ostatecznemu rozwiązaniu", która
artykułuje kluczowe dogmaty holokaustu, nie ma \adnej wartości naukowej. Co więcej, na
polu badań problematyki holokaustu pienią się nonsensy, a nawet jawne fałszerstwa.
Szczególnym na to dowodem jest środowisko kulturalne, które płodzi taką literaturę.
Pierwszą glówną mistyfikacją holokaustu był Malowany ptak autorstwa polskiego emigranta
Jerzego Kosińskiego.35 Kosiński wyjaśnia, \e napisał tę ksią\kę po angielsku, \eby móc
pisać beznamiętnie, bez emocjonalnego zabarwienia, które zawsze zawiera ojczysty język".
W rzeczywistości jednak wszystko, co napisał sam Kosiński kwestia ta dotąd nie jest
wyjaśniona zostało napisane po polsku.
Ksią\ka ta jest jakoby autobiograficzną relacją Kosińskiego o jego prze\yciach jako
samotnego dziecka na polskiej wsi podczas II wojny światowej. W rzeczywistości, Kosiński
mieszkał podczas wojny z rodzicami. Przewodnim motywem ksią\ki są sadystyczne
seksualne tortury, którym poddawali go polscy chłopi. Recenzenci ksią\ki, którzy przeczytali
ją przed wydaniem, wyśmiali ją jako pornografię przemocy" i wytwór umysłu opętanego
sadomasochistyczną przemocą". Kosiński zmyślił niemal wszystkie patologiczne epizody,
które opisuje. Jego ksią\ka przedstawia polskich chłopów jako zapiekłych antysemitów. "Bić
śydów", wrzeszczą. Bić skurwysynów".
Tymczasem polscy chłopi przechowywali rodzinę Kosińskiego, choć doskonale wiedzieli, \e
są to śydzi i \e gro\ą za to straszne konsekwencje. Na łamach New York Times Book
Review" Elie Wiesel uznał Malowanego ptaka za ,jedno z najlepszych" oskar\eń ery
hitlerowskiej, napisane z wielką szczerością i wra\liwością". Pózniej Cynthia Ozick wyznała,
\e natychmiast" rozpoznała autentyzm Kosińskiego jako ocalałego śyda i świadka
holokaustu". I jeszcze długo po tym, gdy Kosiński okazał się skończonym mistyfikatorem,
Wiesel nie przestał wychwalać jego wspaniałego dzieła".36 Malowany ptak stał się
podstawowym tekstem literatury holokaustu. Był bestsellerem, obsypano go nagrodami,
przetłumaczono na wiele języków oraz wprowadzono na listę obowiązkowych lektur w
szkołach średnich i wy\szych. Dostawszy się do holokaustowego kręgu, Kosiński obwieścił
się tańszym Elie Wie-selem" (ci, których nie stać było na zapłacenie Wieselowi honorarium
za przemówienie milczenie" nie jest przecie\ tanie zwracali się do Kosińskiego).
Ostatecznie, zdemaskowanego przez jeden z dociekliwych tygodników Kosińskiego nadal
zawzięcie bronił The New York Times", który twierdził, \e padł on ofiarą komunistycznego
spisku.37 Młodsze oszustwo, Fragments Binjamina Wilkomirskiego38, czerpie na łapu-
capu" z holokaustowego kiczu Malowany ptak. Wilkomirski, podobnie jak Kosiński, opisuje
siebie jako porzucone dziecko, które zostało niemową, wylądowało w sierocińcu i dopiero
pózniej odkrywa swe \ydowskie pochodzenie.
Na wzór Malowanego ptaka, głównym narratorem we Fragments jest prosty, skromny głos
naiwnego dziecka, co pozwala równie\ na unikanie konkretnych ram czasowych i
przestrzennych nazw miejscowości. Jak w Malowanym ptaku, apogeum ka\dego rozdziału [ Pobierz całość w formacie PDF ]